Google Ajax Translation
http://wordpress.org/extend/plugins/google-ajax-translation/
一个很好的插件,吾使打开GG就能直接翻译文章的内容
高亮插件(SyntaxHighlighter之类的),大家心照,就是用来显示程序代码
问题来了,用Google Ajax Translation翻译果阵,高亮框里边果D嘢都一齐俾翻译埋
好在,Google Ajax Translation有一个设置,“Do not translate”,睇佐下佢的FAQ,详细叫你去http://api.jquery.com/category/selectors/basic-css-selectors/呢度自己研究
一,Class Selector (“.class”)
例如有个style的class叫:.notranslate1
使用时:<span class="notranslate1">
如果你吾想翻译 notranslate1 的内容,Do not translate 呢阵填 .notranslate1 就得了
呢种方法吾是几好
高亮插件冲突情况:吾清楚,没测试
二,Element Selector (“element”)
例如页面内有一堆 <pre> 的内容吾想俾翻译
Do not translate 呢阵填 pre 就得了
发代码的话比较实用,只对一种元素,建议
高亮插件冲突情况:冇冲突
三,ID Selector (“#id”)
针对ID来认翻吾翻译
例如有个元素的id系notranslate2
使用时:<pre id="notranslate2">
依家吾想所有带 id="notranslate2" 的元素被翻译,Do not translate 个框里面写上 #notranslate2 就得了
呢种方法比较灵活,有需要就用呢种方法
高亮插件冲突情况:
如果你用 Auto SyntaxHighlighter 呢个插件,要系 class 前边加 id="notranslate2" ,变成
<pre id="notranslate2" class="brush:cpp">
c++代码...
</pre>
甘就得了,可以做到互不干扰,不过 id="notranslate2" 吾可以系 class 后边,高亮就冇效了。
和其它 SyntaxHighlighter 同类的冲突,就是用js替换的插件
四,Multiple Selector (“selector1, selector2, selectorN”)
其实就是一齐使用,例如: Do not translate 上填 pre,#notranslate 就是排除 pre元素同id="notranslate"的元素
我用wp-syntax,填上面的两个以经满足自己的欲望了,Auto SyntaxHighlighter其实几好的,可惜呢类JS替换的对着IE就玩完了